jueves, 23 de abril de 2020

¡Feliz día de San Jorge!

El día de San Jorge conmemora la muerte de Jorge de Capadocia el 23 de abril de 303. Además, es el santo patrón de países como Bulgaria, Etiopía, Georgia, Inglaterra o Portugal. En se celebra en la comunidad autónoma de Aragón y Cataluña. 
 
En Aragón San Jorge (San Chorche en aragonés), es el patrón de la comunidad de Aragón, cuya festividad se celebra el día 23 de abril como Día de Aragón. Cuenta la leyenda que siendo rey de Aragón Pedro I y siguiendo los deseos de su padre Sancho I de Aragón de conquistar Huesca en el año 1096 Pedro I inició la conquista de esta ciudad que se encontraba en manos del monarca de la Taifa de Zaragoza, la lucha fue muy dura y complicada. Las milicias cristianas confiaban plenamente en Dios para salir victoriosos de aquella horrible batalla. 

Dios envió al sacrificado San Jorge, que descendió del cielo a caballo, portando con él una cruz granate. Los milicianos tras ver la señal de Dios regresaron al campo de batalla con más energía que nunca. Los musulmanes no se creían lo que estaba pasando y fueron derrotados, abandonando el lugar rápidamente. Tras medio año de acorralamiento, Pedro I entró en Huesca.
Para celebrar tal victoria se utilizó la cruz de San Jorge en las insignias de Huesca y de todo Aragón haciendo honor a su santo que les había salvado. Todavía se puede ver la cruz en el escudo de Aragón. 

En 1201, Pedro II fundó la orden militar de San Jorge de Alfama en un castillo cercano a Tortosa y Jaime I apoyó la fundación de cofradías bajo la misma advocación, como las erigidas en Huesca y Teruel en la mitad del siglo XIII. 

Aunque no se dio una disposición canónica al respecto, puede afirmarse que San Jorge ha sido formalmente patrono de Aragón desde la Edad Media. La catedral y el concejo de Huesca, desde principios del siglo XV, por lo menos, vienen celebrando su fiesta con solemnidad litúrgica y procesión a la ermita del santo, sita en el Pueyo de Sancho. 

Aquí os dejamos varios enlaces interesantes sobre San Jorge:


DÍA DE LA LENGUA INGLESA 

¿Cuándo se celebra? 

El Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas decidió aprobar celebrar el 23 de abril el Día de la Lengua Inglesa en las Naciones Unidas.

¿Por qué se celebra? 

La ONU introdujo en 2010 con el objetivo de celebrar y reconocer la riqueza cultural e histórica de cada uno de los idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas.

¿Dónde se habla?

El inglés es, de hecho, reconocido actualmente como idioma oficial en 67 países y en 27 entidades no soberanas.

Oceanía:

Australia, Nueva Zelanda, Papúa Nueva Guinea, Fiji, Samoa, Tonga, Islas Salomón, Micronesia, Vanuatu y Kiribati.

América:

Estados Unidos y Canadá.

Caribe:

Jamaica, Barbados, Trinidad y Tobago, Bahamas y Guayana.

Asia:

India, Pakistán, Singapur, Filipinas, Sri Lanka y Malasia.

Europa:

Reino Unido, Irlanda y Malta.

África

Sudáfrica, Nigeria, Camerún, Kenia, Zimbabue, Ghana, Ruanda, Sudán, Botsuana y Etiopía. 

Fuente: Wikipedia

Dato curioso: 

Se eligió el 23 de abril para celebrar la lengua inglesa porque es el día en que tradicionalmente se celebra el cumpleaños y la muerte del escritor mundialmente conocido William Shakespeare.

El idioma inglés es la lengua materna de aproximadamente 400 millones de personas en todo el mundo y solo es superado en número de hablantes nativos por el mandarín y el español. Además, es considerado el idioma universal

Si quieres conocer más puedes visitar la siguiente información:

Anexo: Países donde el inglés es el idioma oficial


Desde el CULM os deseamos 
¡Feliz Día Internacional del Libro!

¿Quereís conocer más sobre su origen? 

El Día Internacional del Libro es una conmemoración celebrada cada 23 de abril a nivel mundial con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. Desde 1988, es una celebración internacional promovida por la UNESCO. 

Se trata de un día simbólico para la literatura mundial, ya que ese día, en 1616, fallecieron Cervantes, Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega. La fecha también coincide con el nacimiento o la muerte de otros autores prominentes, como Maurice Druon, Haldor K.Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla, Manuel Mejía Vallejo y William Wordsworth. El Día Internacional del Libro se creó en honor a estos autores fallecidos. 

¿Cómo fue su origen en España?

El rey Alfonso XIII firmó un Real Decreto el 6 de febrero de 1926 por el que se creaba oficialmente la Fiesta del Libro Español, que se celebraría en la fecha que entonces se creía que había nacido Cervantes, el  7 de octubre. La idea original fue del escritor y editor valenciano Vicente Clavel Andrés,​ proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona, donde se aprueba en marzo de 1925, proponiendo la citada entidad se celebrara en octubre de cada año, en la fecha del nacimiento de Cervantes. Poco después, en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro, el día que murió Cervantes.


La celebración arraigó rápidamente en toda España, en especial en las ciudades sede de Universidades, desde Barcelona, se extendió por toda Cataluña, aunque la denominación oficial se fue diluye.  En otras zonas no universitarias de España la fiesta se mantenía con escasa importancia o incluso desaparecía aunque desde los años 80 del siglo XX ha vuelto la tradición con fuerza, sobre todo en Madrid. Con el tiempo se hizo tradicional en Cataluña el intercambio y regalo de rosas y libros entre parejas y personas queridas en esa fecha, convirtiéndose en una de las jornadas populares más celebradas.

En España se celebra en esta fecha la entrega anual del Premio Cervantes, el mayor galardón otorgado a los autores hispanos.

Para leer bros ligratuitos online durante la cuarenta os dejamos los siguientes enlaces:
  •  http://www.culturaydeporte.gob.es/cultura/areas/bibliotecas/mc/eBiblio/inicio.html
  • https://elestudiantedigital.com/libros-pdf/
  •  https://es.wikisource.org/wiki/Portada
  • https://www.gutenberg.org/
  • https://manybooks.net/
  • https://www.holaebook.com/

lunes, 20 de abril de 2020

 DÍA MUNDIAL DE LA LENGUA CHINA 

¿Cuándo se celebra? 

El Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas aprobó la decisión de celebrar el 20 de abril Día de la Lengua China en las Naciones Unidas

Forma parte de la iniciativa anunciada el 21 de febrero de 2010, por el Departamento de Información Pública de la ONU con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, para crear los Días de las Lenguas de las Naciones Unidas.

Antecedentes 

La fecha para el día de lengua china se seleccionó por la festividad china conocida como Guyu ("Lluvia de mijo") que representa el 6to periodo de los 24 periodos solares que tienen los calendarios tradicionales del Este de Asia para rendir homenaje a Cang Jie

Cangjie es una figura muy importante en la antigua China; se considera que fue un historiador oficial del Emperador Amarillo y el inventor de los caracteres chinos. La leyenda cuenta que tenía cuatro ojos y cuatro pupilas; y que cuando inventó los caracteres, las deidades y los fantasmas bramaron y del cielo llovió mijo. Desde entonces, los chinos celebran el día Guyu en honor de Cangjie. 

En el calendario gregoriano, usualmente la festividad comienza cerca del 20 de abril.

¿Por qué se celebra? 

Se celebra con el objetivo de reconocer la riqueza cultural e histórica de cada uno de los idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas. Subrayando el significado cultural e histórico de cada uno de sus seis idiomas oficiales (inglés, francés, árabe, chino, ruso y español), así como para promover la diversidad cultural y multilingüismo dentro del organismo mundial.

Celebraciones

Para celebrar el Día de la Lengua China en la sede de la ONU en Nueva York se suelen hacer talleres de caligrafía china, demostraciones de artes marciales e interpretación de música tradicional china.

¿Dónde se habla?

  • China
  • Taiwán 
  • Birmania 
  • Camboya 
  • Filipinas 
  • Indonesia 
  • Malasia 
  • Singapur 
  • Tailandia

Si quieres conocer más información os recomendamos visitar:

Idioma chino



miércoles, 8 de abril de 2020

¡Bienvenidos de nuevo al blog! 
La sección de francés y el CULM os traemos  la tradición del 1 de abril en Francia, sus orígenes y un poema sobre el mes de abril. 

¿Sabéis que en muchos países el 1 de abril es el día de las bromas o las inocentadas?


El April Fools' Day (inglés), que se puede traducir como  el Poisson d'avril (francés) (pez o pescado de abril) y el Pesce d'aprile (italiano). 

Es celebrado en Polonia, Francia, Finlandia, Austria, Australia, Alemania, Italia, Bélgica, Reino Unido (y por tradición británica Menorca, Portugal, Estados Unidos, Brasil, Canadá, Colombia y otros países). Equivale al día de los Santos Inocentes, que se celebra el 28 de diciembre en España e Hispanoamérica. 

ORIGINE LA PLUS CONNUE DU POISSON D'AVRIL

POURQUOI LE 1ER AVRIL ?

On raconte que jusqu'en 1564, l'année commençait le 1er avril. Cette année là, le roi Charles IX décida de modifier le calendrier pour faire commencer l'année le 1er janvier. 

Donc le 1er janvier 1565 tout le monde se souhaita "bonne année", se fit des cadeaux, se donna des étrennes, tout comme à un début d'année. Mais beaucoup de gens eurent du mal à s'habituer à ce nouveau calendrier et certains n'étaient même pas au courant que la date de la nouvelle année avait changé ! Ils continuèrent donc à s'offrir des cadeaux et des étrennes le 1er Avril. 

Pour ce moquer d'eux, quelques petits malins ont eu l'idée de leur offrir des cadeaux un peu spéciaux, des faux cadeaux, des cadeaux pour de rire, bref des blagues ! 

À partir de ce jour là, raconte-t-on, chaque année au 1er avril tout le monde, grands et petits, prit l'habitude de se faire des blagues et des farces. 


ET POURQUOI UN POISSON D'AVRIL ?

Il y a plusieurs explications.

La première raconte qu'au début du mois d'avril, en France, la pêche est interdite, car c'est la période de reproduction des poissons. Certains avaient eu comme idée de faire des farces aux pêcheurs en leur offrant de faux poissons. En faisant cela, ils devaient peut-être s'écrier: "Poisson d'avril!".

Une autre histoire, plus récente, veut que le poisson en avril, était symbole du carême, période où il n'est permis de manger que du poisson. Ainsi au début du XXième siècle, on s'envoyait des cartes de 1er Avril illustrées par de petits poissons, pour se souhaiter amour, amitié et bonheur!

Aujourd’hui, on ne met plus de harengs dans l'eau douce, mais on accroche, le plus discrètement possible, de petits poissons en papier dans le dos des personnes qui se promènent parfois toute la journée avec ce "poisson d'avril" qui fait bien rire les autres.

A continuación os mostramos un poema llamado Avril del autor Gérard de Nerval, perteneciente a su obra Odelettes:

              Avril
Déjà les beaux jours, – la poussière,
Un ciel d’azur et de lumière,
Les murs enflammés, les longs soirs ; –
Et rien de vert : – à peine encore
Un reflet rougeâtre décore
Les grands arbres aux rameaux noirs !

Ce beau temps me pèse et m’ennuie.
– Ce n’est qu’après des jours de pluie
Que doit surgir, en un tableau,
Le printemps verdissant et rose,
Comme une nymphe fraîche éclose
Qui, souriante, sort de l’eau.

Gérard de Nerval (1808-1855)
Odelettes


¿Qué objeto (un solo objeto) relacionaríais con la semana santa en los países donde se habla vuestro idioma? Y en aquellos países donde no se celebra ¿Qué objeto (uno solamente) relacionaríais con la primavera?


miércoles, 1 de abril de 2020

Estimados alumnos,

Espero que todos estéis bien. Como ya sabéis, debido a la excepcional situación actual, hemos comenzado paulatinamente a retomar las clases de forma no presencial a través de Google Hangouts.

En esta ocasión me pongo en contacto con vosotros para invitaros a participar en una actividad cultural japonesa “online” que hemos preparado desde la sección de japonés del CULM.

Se trata de teatro “Kamishibai”(紙芝居):

“Es una forma de contar historias que se originó en los templos budistas de Japón en el siglo XII. Desde 1920 hasta los años 40, iba cobrando aliento con un estilo nuevo; el teatrillo callejero recorría un barrio tras otro en bicicleta, lo que le hizo popular. Se realiza en un escenario pequeño de madera en él que se insertan ilustraciones que se van sucediendo mientras que se cuenta la historia.” (Makiko Sese)

La artista y traductora japonesa Makiko Sese compartirá con nosotros el arte del Kamishibai, el próximo Viernes 3 de abril a las 17:30 horas.

Sobre la artista, Makiko Sese:
Nació en Yokohama, Japón y reside en España
desde 2009. Ha vivido en Valencia, Zaragoza,
Madrid y Ciutadella de Menorca. Actualmente
desarrolla su trabajo cultural en Cataluña. Sus
actividades artísticas se tejen con las palabras
tanto en cuentacuentos del kamishibai como en
traducción literaria con siete novelas publicadas.
También ha realizado varios performance que
abarca el baile, el monólogo poético y música en
diversos lugares en Europa como Madrid,
Zaragoza, Barcelona, Ibiza, Menorca, Lecce,
Bruselas etc.

Más info en makikosese.com

La actividad, que se realizará en directo a través de Zoom, tendrá una duración de 30 minutos incluyendo la representación y un pequeño coloquio posterior.

Tema: Kamishibai (紙芝居) con Makiko Sese 
Hora: 3 abr 2020 05:30 PM Madrid

Enlace para unirse a la reunión Zoom:
https://zoom.us/j/737119522

La lengua utilizada para esta representación será el JAPONÉS.

¡Os animamos a participar y conocer un poco más sobre la cultura y la lengua japonesa a través del teatro “Kamishibai”!

Sección de japonés del CULM
サラゴサ現代言語センター 日本語科

¡NOVEDADES! Desde la Biblioteca Domingo Miral (CULM), os informamos que hemos realizado un expurgo de varios libros.  Hemos colocado en una ...